|The book I translated for a friend studying at SOAS at the end of 2010|
I spoke about this recently too).
All of this helps to improve accessibility not only to translation as a profession but also to translated works of literature. Even if you consider that you know little about languages, chances are that you have been touched by translation. Stieg Larsson, Paulo Coelho, Elie Wiesel all, apart from being men, have one thing in common: without translators, you'd have heard of none of them.